Как празднуют новый год в японии сообщение. Японская вечеринка — самый полный и подробный сценарий

  • 01.11.2019

В Японии - один из любимых праздников. Ведь каникулы, которые длятся с 28 декабря до 4 января, останавливают практически всю деловую жизнь в стране. В эти дни отдыхают служащие любой сферы деятельности. Называется этот праздник тоже по-особому: О-сёгацу. С конца девятнадцатого века его отмечают по общепринятому григорианскому календарю, а до этого времени празднование происходило по лунному летоисчислению. Богатая на традиции и обычаи Япония встречает Новый год красиво, ярко и вкусно.

Подготовка к празднику

Одно из красивейших и ярчайших событий Азии - Новый год в Японии. Обычаи и традиции несут в себе символичный смысл каждой деталью.

Японцы начинают готовиться задолго до самого праздника. Самым ярким событием в преддверии Нового года являются многочисленные ярмарки, на которых можно приобрести все: от необходимой праздничной атрибутики до известных восточных сувениров.

К примеру, знаменитые во всем мире стрелы с белыми перьями, которые называются Хамаими. Согласно древнейшим преданиям, они надежно оберегают дом от злых духов и бед. Еще один популярный талисман - кумадэ или «медвежья лапа», он похож на грабли из бамбука и, по мнению японцев, приносит владельцу счастье.

Такарабунэ - кораблик с рисом или еще какими-нибудь «сокровищами». На нем сидят семь богов удачи, и это тоже является важным талисманом.

Безглазая кукла желаний Дарума - популярнейший подарок в новогодний праздник. Ее обладатель должен загадать самое заветное желание и нарисовать один зрачок, если желание исполняется, то рисуют и другой глаз, если же нет - куклу сжигают через год в новогоднем традиционном костре.

При совершении любой покупки на ярмарке щедрые японцы вручают каждому фигурку животного, которое является символом грядущего года.

Украшения домов

Новый год в Японии отличается своими традициями и обычаями. Вместо привычной елки с разноцветными шарами, жилища этого народа украшают так называемые кадомацу, что в переводе означает «сосна у входа». Изготавливается оно, как правило, из сосны и бамбука, которые сплетены рисовой соломенной веревкой. Кадомацу - это традиционное приветствие Божеству праздника Нового года. Украшают эти изделия в соответствии с личными предпочтениями, обычно ветками папоротника, мандаринами, пучками водорослей или сушеными креветками. Разумеется, что каждая деталь украшения несет в себе символичный смысл.

Дома японцы украшают букетами из бамбуковых или ивовых веток, на них подвешивают моти (изделия из теста) в виде цветов, рыбы или фруктов. Это украшение называется мотибана, его раскрашивают в желтые, зеленые, розовые цвета. Такие изделия являются неотъемлемой частью традиционного японского Нового года, ведь, увидев это украшение, божество праздника Тосигами приступает к своим обязанностям - заботе о хозяевах.

Бой колоколов

Новый год в Японии приходит под 108 ударов колоколов, которые доносятся в полночь из буддийских храмов.

Согласно религии, в человеке заключено шесть пороков, он может быть алчным, жадным, злым, глупым, легкомысленным и нерешительным. Каждый из них имеет восемнадцать оттенков. Удар колокола освобождает японца от одной из этих напастей.

Главное в этом обряде то, что поучаствовать в столь важном деянии может каждый. В колокол бьют не буддийские священники, а те счастливчики, которые заняли очередь с самого утра, чтобы успеть. Каждый удар осуществляют группы из 8-12 человек, таким образом, тысяча людей успевает приложить руку к главному праздничному действу.

После последнего удара жители и гости Японии ложатся спать, чтобы проснуться с первыми лучами солнца и встретить первый рассвет в новом году. Принято считать, что именно в это время на корабле приплывают семеро богов счастья.

Встреча первого рассвета в году

Этот неизменный ритуал вот уже несколько веков подряд соблюдают японцы. Люди старшего поколения после ударов колоколов отправляются спать до рассвета, а молодежь и туристы продолжают празднования в различных развлекательных заведениях.

В этих местах атмосфера Нового года сохраняется благодаря множеству иностранцев. Привычная кутерьма веселья и наряженная елка вам обеспечены. Празднование Нового года в Японии можно превратить для себя и своей компании во вполне привычный европейский отдых.

Семейный ужин

Как отмечают Новый год в Японии большие семьи? Немалое значение имеет в традициях и ужин, который проходит вечером накануне. Поскольку в это время каждый член семьи занят мыслями о будущем, то застолье проходит тихо и чинно. Ни шумных разговоров, ни громких песен, ни длинных тостов на таком ужине вы не встретите.

Празднование Нового года в Японии для коренных жителей проходит тихо и не торжественно. Чаще всего они используют зимние каникулы для того, чтобы восстановить силы и набраться новых перед трудовыми буднями.

Утро Нового года

Первый день новой жизни начинается для всех одинаково. Утром 1 января все японцы заняты чтением новогодних поздравлений, которые называются ненгадзе. Они скрупулезно изучают список отправленных и полученных открыток. В случае малейшего несоответствия немедленно высылается новая открытка с поздравлениями и извинениями за задержку.

Почта Японии - это одна из немногих служб, которая работает в праздничные новогодние дни. Ведь открытки закупаются и отправляются сотнями. Число писем достигает 4 миллиардов штук в праздники. Для избавления народа от писанины в продаже имеются готовые шаблоны, в которые достаточно вписать имя родственника, коллеги, знакомого или начальника.

Во второй половине дня принято ходить в гости. Обычно такие визиты наносятся без предупреждения.

Как отмечают Новый год в Японии молодые люди? В шумных компаниях, в ресторанах и барах они запускают яркие фейерверки и обмениваются маленькими подарками.

Новогодние подарки

Новый год в Японии, традиции которого зарождались еще в Средневековье, подразумевает и обмен незамысловатыми подарками «осэйбо». Обычно это баночки с консервированными продуктами, наборы косметики и вещи первой необходимости. Этот обычай, по мнению историков, имеет прямое отношение к самураям и их подношениям, которые должны были строго соответствовать их иерархичному положению.

У японских детей тоже свои традиции. В новогоднюю ночь они кладут под подушку точный рисунок своей мечты, уверенные в том, что она осуществится.

Не принято в этот праздник дарить друг другу цветы. Считается, что этим правом могут пользоваться только носители императорской фамилии, которые от простых японцев цветы не принимают.

Обязательным предновогодним марафоном является момент уборки и утилизации прошлогодних сувениров. Японцы убеждены, что Новый год следует встречать по-новому, избавившись от хлама и старых вещей.

Программа для детей

Зимние каникулы - любимое время года для школьников и студентов. Как принято праздновать Новый год в Японии детям? Для них этот праздник окутан прекрасной и таинственной сказкой.

Именно в это время в Токийском Диснейленде организовывают великолепные фееричные шоу, которые понравятся не только детям, но и смогут заворожить взрослых. Красочные представления, фейерверки, разнообразие аттракционов сделают ночь незабываемой. Дети запомнят такое событие на всю жизнь. Новый год в Японии может быть полон азиатских традиций, а также вы можете его превратить в привычный европейский - с шампанским и курантами. Все зависит от ваших личных предпочтений.

Новый год в Японии: традиции празднования

Считается, что самым правильным будет встретить этот праздник, плотно поужинав в кругу семьи, послушав звук колоколов, поспав, после чего встретить первый рассвет в году. Основное блюдо, которое подается к столу - гречневые макароны. Как и все, что связано с Новым годом, это имеет символический смысл - так японцы желают себе такой же длинной жизни, как эта лапша. В следующие дни люди питаются едой из специальных коробок. Они собраны исключительно для праздникови распродаются с большим ажиотажем.

Как и любой другой народ, японцы надеются на спокойную, благополучную жизнь, потому во все традиции, связанные с Новым годом и новой жизнью, они вкладывают символический смысл. Все: от подарков, до еды, употребляемой за праздничным столом - подобрано тщательно и наделено ожиданиями и надеждами на счастливое будущее.

То, как отмечают Новый год в Японии - традиции, обычаи, истории - необычайно интересно и неповторимо. Оказавшись на улицах Токио в это время года, вы навсегда запомните великолепие и изобилие культурных и исторических ценностей этого народа.

Сценарий Нового года 2013

«Новогоднее путешествие Деда Мороза»

Цель: воспитание духовно-нравственных качеств, толерантности у обучающихся; организация досуга

Дата проведения 27 декабря 2012 года

Ответственные : обучающиеся 9 класса , классный руководитель

Ведущий.

Сорван листочек последний,

Снят со стены календарь.

Ждет уж давно поздравлений

Стоящий за дверью январь.

Уходит старый год,

Шуршит его последняя страница.

Пусть лучшее, что было, не уйдет,

А худшее не сможет повториться.

Пусть будет щедрым новый год ,

Пусть он на счастье не скупится,

Пусть зажигает звезды в срок,

Чтоб всем желаньям сбыться.

1-йчтец:

Пусть мороз веселее играет,

Пусть морозит он щеки твои.

С Новым годом вас поздравляем,

С годом радости, счастья, любви!

2-й чтец:

Идут часы, проходят дни -

Таков закон природы.

И мы сегодня вас хотим

Поздравить с Новым годом!

3-й чтец:

Желаем вам на Новый год

Всех радостей на свете,

Здоровья на сто лет вперед

И вам, и вашим детям.

4-й чтец:

Пусть Новый год, который вы встречаете,

Счастливым годом в вашу жизнь войдет.

И все хорошее, о чем мечтаете,

Пусть сбудется и обязательно придет.

Звучит музыка, к примеру, песня «Новогодняя» группы «Дискотека «Авария». На сцене появляются Снегурочка 1 и Снегурочка 2.

Снегурочка 1: Ты куда это наряжаешься?

Снегурочка 2: Как куда? Скоро Новый год. Пойдем с Дедушкой Морозом детей поздравлять с праздником, подарки дарить.

Снегурочка 1: А почему это ты решила, что именно ты пойдешь на праздник? Мы ведь обе внучки Деда Мороза, обе Снегурочки!


Снегурочка 2: Я моложе. Я и должна идти. Зачем на празднике нужна такая рухлядь, как ты!

Снегурочка 1: На себя лучше посмотри, тоже мне подарочек привалит на праздник! Уж лучше бы снегу навалило.

Снегурочка 2: Это что же, я хуже снега что ли? Снег-то растает, а я останусь!

Снегурочка 1: Да уж такой подарочек, как ты, как нарисуется, так не сотрешь, никаким бульдозером не свернешь, на кривой кобыле не объедешь!

Снегурочка 2: Знаешь что, сестра моя старшая, Снегурочка-ветеранка! Ты нос не задирай. Вот придет Дедушка Мороз, он нас и рассудит. Пусть сам скажет, кого он хочет взять на праздник!

Снегурочка 1: Давай его позовем!

Кричат вместе:

Дедушка Мороз, вставай, пора,

Ждет подарков детвора!

(Появляется заспанный Дед Мороз с мешком подарков за спиной).

Дед Мороз : Спал почти я целый год, хотя дел невпроворот. Пора выходить на работу: идти и поздравлять с праздником, дарить подарки. Как всегда, по всему миру шагает Новый год, и каждый раз Верховная дума древнего созыва раздает задания, куда идти в этом году. Скажу вам, внучки мои милые, что в этом году мне дали непростое задание, поздравить... А что это вы такие хмурые, что случилось, что приключилось?

Снегурочка 1: Да вот, Дедушка, некоторые тут считают, что они могут осчастливить своим присутствием любой праздник. Быть, так сказать, несусветным подарочком!

Дед Мороз: А зачем? Подарки мне уже дали. Вот смотрите - целый мешок!

(Ставит мешок на видное место).

Снегурочка 2: Дело в том, Дедушка, что я считаю, что на праздник с тобой должна идти из нас самая молодая, самая цветущая.

Снегурочка 1: А мой многовековой опыт, стаж, ты совсем в расчет не берешь? Вот представь, придешь ты, лицо новое, незнакомое, дети тебя и не узнают, испугаются еще. А я совсем другое дело!

Дед Мороз: Внучки, не ссорьтесь!

(Снегурочка 1 потихоньку берет мешок с подарками).

Снегурочка 2 : Ну как же, Дедушка! Обидно ведь. Я целый год ждала, целый месяц поздравление готовила, наряжалась...

Снегурочка 1: Целый день на диете сидела...

Снегурочка 2: А ты целый день макияж делала, морщины замазывала...

Снегурочка 1: Это я-то морщины замазывала, это я-то... Да я тебя...

(Гонится за ней и пытается ударить мешком. Та убегает. В результате Снегурочка 1 бьет мешком по голове Деда Мороза).

Снегурочка 2: Ой! Что же мы наделали!

Дед Мороз: Перестаньте ссориться. По-моему, случилось что-то страшно непоправимое. Боюсь, что на праздник не пойдет никто. И кто-то в этом году останется без подарков.

Снегурочки (вместе): Почему?

Дед Мороз: В моем возрасте очень опрометчиво совершать резкие движения в области головы. А вы, внучки мои добрые, внучки мои милые (говорит злорадно), по ней стукнули, так сказать, тупым предметом - мешком. И теперь, теперь (чуть не плачет) я забыл, куда должен был идти, куда Верховная дума древнего созыва направила меня на праздник. Теперь все пропало!

Снегурочки (вместе): Ужас!

Дед Мороз: Сам знаю, что ужас! Нет ничего более страшного, чем праздник, которого нет.

Снегурочка 1: Надо что-то делать!

Снегурочка 2: Что же мы-то можем теперь сделать?


Снегурочка 1: Спокойствие, только спокойствие. Мой жизненный опыт подсказывает, что если что-то потеряешь, то это надо искать.

Снегурочка 2 : Ну, ты голова! Точно, давайте собираться в путь! Пойдем и найдем наш праздник!

Дед Мороз: Вот только в какую сторону идти, я ума не приложу! Все забыл! Помню только, что место такое необычное, экзотическое какое-то, неблизкое, недалекое, название такое теплое-теплое, почти родное.

Снегурочка 2: Если теплое и экзотическое, то это, наверное, Африка!

Снегурочка 1: Какая Африка! Неблизкое и недалекое место! А Африка - это однозначно далеко. Вот я думаю, что неблизкое, недалекое, теплое и экзотическое - это что-то типа Прибалтики. Правильно?

Дед Мороз: Может быть, пойдемте посмотрим.

Сценка 1 - 7 класс танец «Ламбада».

Дед Мороз : Место, конечно, экзотическое, но как-то уж слишком! И не такое уж и теплое. Может, поискать что-то потеплее?

(Звучит песня «За четыре моря» группы «Блестящие»).

Дед Мороз: Уф, устал я, внученьки!

Снегурочка 1: Не переживай, дедушка, мы уже добрались до сильно теплой и экзотической страны.

Снегурочка 2: Тут и пальмы, и слоны. Смотри, и люди такие веселые, нарядные, все в разноцветных простынях!

Дед Мороз: Ба! Да это ж Индия!

Сценка 2 – 9 класс показывает Новый год в Индии.

Дресс-код, заключающийся в сари и бинди (индийское украшение на лбу) для женщин и чалме для мужчин; сзади на сцене изображение Тадж-Махала, яркие ткани в интерьере, имитация драгоценных камней , хрустальные статуэтки и… Слоны. Неважно большие или маленькие, не имеет значения из какого материала, но они должны быть. Индийские танцы и сцены из индийских фильмов на телеэкранах. Безусловно, и Дед Мороз должен быть индусом, как и его внучка, которые выйдут на эту сцену. Дед Мороз в чалме, белом наряде; и Снегурочка в голубом сари и с бинди (цветная точка в центре лба).

Дед мороз: Здравствуйте, дети мои. Это я – ваш Дедушка Мороз, я подарки вам принёс. Что? Не похож, говорите?

Снегурочка : Мы ведь из Индии, а там, знаете ли, и климат другой, и культура особенная. А главное, животные, вон у нас сколько слонов. А где же у вас змея?

Змей!

Дед Мороз (оглядывается): А? Что? Вы слышали?

И тут выходит мужчина в чёрном костюме и белой чалме:

Змей: Я – Змей! Ты звал меня?

Дед мороз: Кто ты? Я имел ввиду не человека.

Змей: Зато я пришёл сюда, чтобы сражаться за все сокровища, которые есть в твоём мешке.

Снегурочка: Ты их с собой не заберёшь! Мой дедушка настолько силён и умён, что даст фору даже такому молодому и наглому негодяю, как ты!

Змей: Ха-ха. Глупая девчонка, а ты – старик, покажи мне, что умеешь! Давай!

И тут Дед мороз ставит на пол мешок и произносит:

Дед мороз: Не хотелось бы мне хвастаться своими боевыми приёмами, но видимо придётся помешать замыслам этого коварного юноши!

Именно здесь подобно герою индийского кино, Дед Мороз сражается со злым персонажем, над которым в итоге одерживает победу! Поэтому и Дед Мороз, и негативный персонаж должны владеть несколькими боевыми приёмами, чтобы показать гостям незабываемое шоу. После того, как зло побеждено, Снегурочка произносит:

Снегурочка: Ну что же! Да начнётся праздник!

Танец «Джимми-Джимми».

Дед Мороз: У меня от этой жары только мозги подтаивать начали. Думаю, что не могли меня послать в столь шумное место, это для молодых дедов морозов. А куда мне надо было идти, ума не приложу!

Снегурочка 1: А я думаю, что знаю. Если место спокойное, уравновешенное, со строгими правилами, вековыми традициями, то нам дорога в Объединенное Королевство, в Великобританию.

Сценка 3 – 6 класс исполняет песню « Jingle Bells ».

Дед Мороз: Ох, и хорошо же в Великобритании! И кашка вкусная, как раз для меня, старика. А как романтично звучит: «Овсянка-с, сэр!»

Снегурочка 1: Да какая же это экзотика! Эту размазню с детства не терплю. Вот то ли дело всякие морепродукты: мидии, кальмары, крабы и суши с ними.

Снегурочка 2: И палочками в этом ковыряться.

Снегурочка 1: Ну хоть бы и палочками. Зато знаешь, как интересно. Ведь в приеме пищи главное - процесс, церемония, как в Японии.

Дед Мороз: А что, может, и правда рванем в Японию.

Звучит японская музыка.

Ведущий: На Японские острова пришла зима. Закружились снежинки, покрывая землю белым пушистым ковром, и все рядовые японцы стали ожидать наступления долгожданного праздника - Нового года. В преддверии праздника японцы наряжают свой дом. На бамбуковые палки вешают ветки сосны, цветную бумагу.

Сценка 4 – 5 класс показывают Новый год в Японии.

Несколько человек изображают дом, два человека - японцев в кимоно, которые «украшают» «дом».

Первый японец: Акутагава, Кадамацу! Кадамацу!

Ведущий (переводит): Маша, давай украсим наш дом сосной - это символ долголетия и силы!

Второй японец: Аги, аги! Таке, таке, Ямомото! Харакири, самурай!

Ведущий (переводит): Конечно, Ваня, давай! И еще нужно украсить бамбуком, он поможет нам в следующем году стать выносливыми, прибавит силы и поможет сопротивляться ударам судьбы.

Японцы (вместе): Икебана, банзай!

Входят двое гостей. На лыжах, тоже одетые в кимоно.

Гости (вместе): Акутагава, Ямомото, рюнеске!

Ведущий (переводит): Маша, Ваня, привет!

Японцы (вместе): Рюнеске, якудзы! Кимоно!

Ведущий (переводит): Здравствуйте, друзья! Раздевайтесь.

Первый японец: Такеши китано! Дедуки Мороки и Снегураки!

Ведущий (переводит): Раз все готовы к началу праздника надо позвать Деда Мороза и Снегурочку!

Японцы и гости (кричат вместе): Дедуки Мороки и Снегураки!

Входят Дедушка Мороз и Снегурочка. Они тоже в кимоно.

Дедуки Мороки: Банзай, покемоны!

Ведущий (переводит): Здравствуйте, дети! Как долго я вас не видел! Как хорошо вы украсили дом и приготовились к встрече Нового года!

Снегураки: Сенсей, дзынь!

Ведущий (переводит): Пора достать колокол, каждый удар которого прогоняет одно из зол.

Достает колокол. Каждый раз, когда она по нему ударяет, ведущий переводит.

Ведущий: Дзынь!

Снегурочка 1: Вот это страна! Не страна, а сплошная экзотика! Все такое удивительное, необыкновенное!

Снегурочка 2: А что толку, все равно нас там не ждали.

Дед Мороз: Вы, внученьки, как хотите, а я уже устал. Тяжело мне, старику, по миру гоняться, искать, кого бы поздравить с праздником. Ничего не поделаешь, придется возвращаться домой ни с чем.

Снегурочка 1: Значит, кто-то в этом году все-таки останется без праздника, поздравлений, подарка. Но ничего не поделаешь, надо идти домой.

Снегурочка 2: А может, по дороге домой заглянем куда-нибудь еще? Я, например, знаю загадку про одну страну, заглянуть в которую нам как раз будет по дороге. Слушайте:

Все, что ношено до дыр,

Вилки, ложки и стаканы,

Стулья, тумбочки, диваны,

Вниз на вас летит в... (Италии).

А вот и Италия видна!

Сценка 5 – 8 класс показывает Новый год в Италии.

Звучит итальянская мелодия. На сцену выходят ведущие, на голове одного кастрюля.

Ведущий 1. Где это мы?

Ведущий 2 . Ты что, сам не видишь?

Ведущий 1. Не вижу.

Ведущий 2. Действительно. А что у тебя с головой? (Снимает с него кастрюлю).)

Ведущий 1. Я вас вижу!

Ведущий 2. Аналогично! (Снова надевает кастрюлю на его голову).

Ведущий 1 (начинает обшаривать руками). Как быстро стемнело... Шеф... Шеф... (В это время на сцене появляется Баббо Наталле. Ведущий 1 натыкается на него.) Нет, это не Шеф... (Снимает кастрюлю).

Баббо Наталле. Бон джерно, сеньоры! Что привело вас в Италию в эту пору?

Ведущий 2. Разрешите представиться. Шеф.

Баббо Наталле. Очень приятно. Баббо Наталле.

Ведущий 1. Мою бабушку тоже зовут Наталия.

Ведущий 2. Аналогично.

Баббо Наталле. Я не бабушка, я итальянский Дед Мороз. И должен вас предупредить, что в Италии в Новый год опасно гулять по городу, так как, по нашему обычаю, нужно выбрасывать в окна старые вещи, чтобы на следующий год купить новые.

Ведущий 1 (разглядывая кастрюлю). Теперь мне все понятно.

Ведущий 2. Аналогично! ( Уходят со сцены).

Два гостя-участника выступают в роли итальянца и переводчика, которые выходят под песню "Уно-уно-уно-моменто. Итальянец произносит фразу, переводчик переводит.

Респектатос пузатос мафиози!

Уважаемые господа!

Белла ди стервоза транжиро!

Прекрасные дамы!

Пьяно дармоедо национале!

Уважаемые Гости!

Бандито канальенто макаронни

Горячие сердца народа Италии

Отжиганто э собранто кабальеро дель уно нежданто камедиклабде!

Поздравляют всех с наступающим новым годом!

Веселянто собранто клянчито сакраменте дель обожантос

Мы искренне желаем всем

Дель крепчанто градусате нормате,

Здоровья,

Ле фортуно нежданто в дом ходита,

Счастья,

Всяко ненужно барахлянте,

Дом - полную чашу,

Умма мано, сав монето в банкотресто, не считато баблато в карманте!

Благополучия!

Переводчик: Мы приветствуем всех в Италии, где согласно поверьям, в новогоднюю ночь на волшебной метле прилетает добрая Фея Бефана. Она открывает двери маленьким золотым ключиком и, войдя в комнату, где спят дети, наполняет подарками детские чулки, специально подвешенные к камину. В Италии есть поверье, что Новый год надо начинать, освободившись от всего старого. Поэтому в Новогоднюю ночь принято выбрасывать из окон старые вещи. По улицам Италии опасно ходить в новогоднюю ночь!

В конце выступления Деда Мороза должны ударить по голове.

Дед Мороз: О, мама мия, санта лючия, престо контабеле, легато , стокатто!

Снегурочка 1: Дедушка, да ты что, итальянский язык знаешь?

Дед Мороз: Си, белла донна!

Снегурочка 2: Дедушка, а ты русский-то язык еще помнишь?

Дед Мороз: Ой, ой-ой-ой! Кажется, второй удар по моей бедной голове также не прошел бесследно. Я, кажется, вспомнил, кого надо поздравить, куда идти!

Снегурочки (хором): Не может быть!

Дед Мороз: Место такое необычное, экзотичное, неблизкое, недалекое, название такое теплое-теплое, почти родное - это же школа с. Удельно-Дуваней!

Снегурочки (вместе): Всех мы приглашаем

В дружный хоровод,

Весело встречаем

С вами Новый год!

Дети ведут вокруг елки хоровод под песню «Маленькой ёлочке холодно зимой».

Снегурочка 1: Ну и кого ты возьмешь с собой на праздник: ее или меня?

Дед Мороз: Это общее дело! И потом, мы с первого класса вместе, и за все, что мы делаем, отвечаем тоже вместе.

Снегурочка 1: Хорошо, дедушка, мы согласны.

Снегурочка 2: Мы не подведем. Ведь мы одна семья!

Дед Мороз: Дорогие мои ребята! Поздравляю вас с Новым годом, в котором кто-то из вас закончит школу и, я надеюсь, удачно поступит в институт.

Снегурочки (хором): Желаем, чтоб сбылось!

Дед Мороз: Для того чтобы эта ваша мечта осуществилась, надо быть здоровым, трудолюбивым, выносливым!

Снегурочки (хором): Желаем, чтоб сбылось!

Дед Мороз: Ну а те, кто еще только учится в 10-м классе, пусть тоже подкрепят свои успехи отличными оценками и хорошим настроением!

Снегурочки (хором): Желаем, чтоб сбылось!

9 класс исполняет песню группы Блестящие «Новогодняя».

Снегурочка 1: Чего стоим? Кого ждем?

Снегурочка 2: С Новым годом! (Хлопает хлопушку).

Дед Мороз: Я совсем забыл про подарки, вот и они! Что там в мешке, интересно? Диски какие-то, кассеты, ди-джей? Что бы это значило?

Снегурочка 1: Это значит, что наш подарок - новогодняя дискотека!

Дед Мороз: Ди-джей, ди-джей, давайте, ребята, вместе его позовем.

(Кричат все вместе с ребятами. Выходит ди-джей).

Вот вам, молодой человек, диски и кассеты для дискотеки, надеюсь, что все музыкой останутся довольны.

Снегурочка 2: Танцуют все!

Конкурсы во время дискотеки

Разминка

(за правильные ответы вручаются маленькие призы, например, конфеты).

Откуда родом сибирские кошки? (Из Южной Азии)

С птицы начинается, зверьком кончается, как город называется? (Воронеж)

У кого самый длинный язык? (У муравьеда)

Стукач Деда Мороза. (Посох)

Объект художественного творчества Деда Мороза? (Окно)

Прозвище Деда Мороза? (Мороз-Красный нос)

Предположительное историческое имя Деда Мороза? (Николай)

Угадай пословицу

Ведущий зачитывает простое объяснение пословицы и предлагает назвать ее саму.

Подарок не обсуждают, принимают то, что дарят... (Дареному коню в зубы не смотрят.)

Учиться нужно в течение всей жизни, каждый день приносит новые знания, познание бесконечно. (Век живи - век учись!)

Если начал какое-то дело, доводи его до конца, даже если это сделать трудно! (Взялся за гуж, не говори, что не дюж!)

Неприятность, беда случаются обычно там, где что-нибудь ненадежно, непрочно. (Где тонко, там и рвется.)

Как сам относишься к другому, так и к тебе будут относиться. (Как аукнется, так и откликнется.)

Не берись за незнакомые дела. (Не зная броду, не суйся в воду.)

Что это?

То же самое, но с животными.

"Повторенье - мать ученья!" - попугай

"Держи карман шире!" - кенгуру

"Слезами горю не поможешь!" - крокодил

"Один в поле не воин!" - саранча

"Идти нога в ногу" - гусеница

Конкурс 1.

(реквизит – бумажные мячики).

Учеников по двое связывают одного за левую, другого за правую руку и ногу, одному завязывают глаза и дают корзинку в свободную руку. Связанные пары свободной рукой должны собрать разбросанных по залу мышей. Побеждает та пара, которая быстрее и продуктивнее.

Конкурс 2 – танцевальный

В основе лежит обычный конкурс с недостающим стулом. В начале выбирается 10 добровольцев (девочки),а в кругу стоят 9 мальчиков плечом к плечу. Под современные ритмы подростки танцуют, когда музыка останавливается – девочки должны схватить мальчиков. Каждый раз уходит одна девочка и забирает с собой любого мальчика. Побеждает самый ловкий и приз достается самому лучшему танцору.

Конкурс 3. "Театральный"

Желающим конкурсантам выдаются карточки с заданием, которое они выполняют без подготовки. Приз - фрукт. Надо пройтись перед столиками как:

женщина с тяжелыми сумками;

девушка в узкой юбке на высоких каблуках;

часовой, охраняющий продовольственный склад;

младенец, только научившийся ходить;

Алла Пугачева во время исполнения песни.

Конкурс 4. "Поле Чудес"

Ведущий читает вопрос и называет количество букв в слове. За каждое отгаданное слово игроки получают приз (маленький символ ответа).

Имя и фамилия мужчины преклонного возраста. Дамский угодник, одет по моде Зима-2букв). Ответ: Дед Мороз.

Молочный продукт, поддерживающий температуру зимы, но чаще употребляемый летом (9 букв). Ответ: мороженое.

Дерево, отсутствие листьев у которого говорит о его особенном предназначении (4 буквы). Ответ: елка.

Фотомодель с русою косою, всегда участвующая в зимних праздниках. Появляется всегда в сопровождении пожилого спонсора (10 букв). Ответ: Снегурочка.

Место размещения долгожданной радости для людей, доживших до зимы. Всегда являлось символом, находящимся под деревом без листьев (5 букв). Ответ: мешок.

Жидкость, которая употребляется вовнутрь при большой радости (10 букв). Ответ: шампанское.

Список литературы:

1. http://www. *****

2. http://ny. *****

3. http://*****

4. http://sneguroschka. *****

5. http://www. *****

6. http://www. *****

7. otvet. *****

8. prazd. info

9. *****

10. *****

Новый год в Японииназывается О-сёгацу . Это самый любимый и яркий праздник, а новогодние каникулы, длящиеся с 28 декабря по 4 января, являются днями отдыха абсолютно для всех. На это времяостанавливается практически вся деловая жизнь в стране. Были времена, когда О-сёгацу праздновали по лунному календарю, но с конца 19 столетия японцы стали отмечать этот праздник по общепринятому григорианскому летоисчислению.

Япония – страна, богатая разнообразными, интересными обычаями и традициями. В праздновании Нового года это очень заметно. Готовятся к празднику задолго до его наступления. На улицах японских городов проходят многочисленные новогодние ярмарки, где продается все - от сувениров и одежды до ритуальных предметов. Например, Хамаими. Это затупленные стрелы с белым оперением, оберегающие дом от бед и злых сил. Или Такарабунэ. Так называются кораблики с рисом и другими «сокровищами», на которых восседают семь богов удачи. Большой популярностью пользуется талисман на счастье - кумадэ (переводится как «медвежья лапа»). Он напоминает изготовленные из бамбука грабли. Этой вещицей полагается «загребать» счастье. При каждой покупке посетителям магазинов вручают в подарок традиционную фигурку животного – символ наступающего года.

Нельзя не рассказать о традиционной детали убранства японского жилища перед Новым годом, так называемом кадомацу , что значит «сосна у входа». Кадомацу это приветствие Божеству новогоднего праздника, как правило, изготавливается из сосны, бамбука, сплетенной из рисовой соломы веревки, украшается ветками папоротника, мандаринами, а или пучком водорослей и сушеной креветкой. Каждая из деталей этого украшения символична.

По древней традиции японцы украшают дом на Новый год букетами из ивовых или бамбуковых веток с подвешенными на них Моти в виде цветов, рыб, фруктов. Эти украшения, называются мотибана, раскрашиваются в желтый, зеленый или розовый цвета, прикрепляются на видном месте или свешиваются с потолка у входа, дабы божество Нового года - Тосигами, «входя в дом», тут же приступало к своим«обязанностям», а именно, заботилось о гостеприимных хозяевах в наступающем году.

О приходе Нового года в полночь с 31 декабря на 1 января вот уже более тысячелетия возвещают 108 ударов колоколов , которые слышны в полночь из буддийских храмов. По буддийской религии, человека обременяют шесть основных пороков: алчность, жадность, злость, глупость, легкомыслие и нерешительность. Каждый порок имеет 18 оттенков. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь освобождает японца от одной из этих напастей.

С последним ударом, японцы ложатся спать, дабы потом встать еще до рассвета, и встретить наступивший год с первыми лучами солнца. Считается, что именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья.

Большое значение имеет также и семейный новогодний ужин , к которому приступают вечером накануне Нового года. Ужин проходит тихо и чинно без шумных разговоров и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о будущем.

Утро 1 января начинается для каждого жителя Японии с чтения поздравлений (нeнгадзе) и скрупулезной проверки соответствия списка отправленных открыток и списка полученных. Если, имеются несоответствия, то тут же отправляются недостающие поздравления, доставляемые адресату в ближайшие дни. Во второй половине дня у японцев принято ходить в гости. Кстати, по обычаю, в этой стране не принято приходить в гости, не предупредив об этом хозяев заранее. Впрочем, бывает, что человек просто оставляет свою визитку на специально выставленном для этой цели подносе.

Японцы дарят друг другу «осэйбо» - традиционные незамысловатые подарочные наборы. Это могут быть баночки с консервами, куски ароматного туалетного мыла. И конечно, другие необходимые в повседневной жизни вещи. По мнению историков, эта традиция зародилась еще в средние века, когда самураи в конце декабря непременно обменивались подношениями, которые строго соответствовали их положению в феодальной иерархии. Японские дети и по сей день считают, что их мечта сбудется, если в новогоднюю ночь положить под подушку рисунок с изображением «мечты». Обидеть японца можно, если подарить ему на Новый год цветы. Считается, что дарить цветы имеют право одни только члены императорской фамилии. От простого смертного японец цветка не возьмет.

Японский Новый год, который местные жители называют «О-сёгацу», относится к категории самых масштабных и зрелищных государственных празднеств. В стране Восходящего солнца это торжество стоит в одном ряду с такими большими праздниками, как День основания Японии и День рождения Императора!

Японцы отмечают Новый год тогда же, когда и большая часть населения планеты, то есть 1 января по Григорианскому летосчислению. Однако делают они это совершенно иначе, чем европейцы или американцы, ведь эта нация славится почитанием традиций и монокультурностью. Давайте узнаем самые интересные факты про то, как отмечают Новый год в стране цветущей сакуры!

Японский «О-сёгацу» является государственным праздником

История праздника

Япония перешла на григорианский календарь в 1873 году, через пять лет после Реставрации Мэйдзи. Именно с этого момента Новый год стал отмечаться 1 января каждого года. До этого момента японцы жили по древнекитайскому лунному календарю, как все страны Азиатского региона, и славили приход нового года в тот же период, что и жители Поднебесной, Таиланда или Малайзии.

Население страны Восходящего солнца просто обожает этот праздник! Когда-то он длился на протяжении всего января, но в текущих экономических условиях, когда корпорации не могут себе позволить такой долгий простой, правительство решило немного сократить каникулы – новогодние торжества сейчас проходят с 28 декабря по 4 января, что тоже, в общем-то, совсем неплохо.

К празднику готовятся загодя – подготовка длится несколько месяцев, поэтому каждый город или поселение в дни торжества просто не узнать. На каникулах никто не работает и не планирует никаких важных дел. На этот период в стране приходится большая часть положенных работникам отпусков, а все правительственные и коммерческие организации отправляют на отдых.

После подготовки к Новому году местность становится неузнаваемой!

В преддверии Нового года японцы обязательно отдают долги, чтобы не быть должными следующие 12 месяцев. В этом их традиции схожи с поверьями жителей других стран мира. Однако Япония – это страна строгих ритуалов, которые не обошли и Новый год, что сказалось на появлении множества самобытных и интересных обычаев.

Праздничные тотемы и талисманы

В первые дни декабря страна уже охвачена предпраздничным ажиотажем. Начинают работать ярмарки, выставки и базарчики, на которых можно приобрести всевозможную праздничную атрибутику, сувенирную продукцию, а также купить амулеты и талисманы, без которых японцы просто не представляют жизнь в новом году. Каждый японец в обязательном порядке покупает:

  • хамаими — стрелы с тупыми наконечниками и белоснежным оперением, которые будут оберегать жилище от беды и происков злых духов;
  • такарабунэ — небольшие ритуальные кораблики, наполненные рисовым зерном с восседающими на нем семью богами, которые помогают японцам достичь счастья и благополучия. Эти суденышки и небольшие картины, на которых изображены боги, в ночь Нового года помещают под подушку, чтобы увидеть сон, предрекающий будущее;
  • даруму – фигурку буддийского бога в виде небольшой деревянной или клеенной из бумаги куколки по типу неваляшки. Фигурки продаются без изображения глаз – их должен нарисовать обладатель божества. Причем один из глаз нужно нарисовать в момент, когда загадывается желание, а вот второй — в случае, если заветная мечта сбылась. Такое бывает нечасто, но если случается, даруме отводят самое видное место в доме. Если желание не сбывается, фигурку сжигают перед наступлением очередного праздника;
  • кумадэ , что можно перевести как «лапа медведя» – небольшие грабельки, которые считаются талисманом, приносящим счастье. То есть японцы буквально гребут удачу при помощи этой лапки;
  • хагоита может показаться обычной ракеткой для игры с воланчиком, однако это настоящее произведение искусства. На хагоитах изображают актеров японского театра «Кабуки» или небольшие зарисовки из популярных пьес. Несколько хагоита, размещенных рядом, составляют яркие панно. Это довольно дорогой презент, который преподносится действительно значимым людям.

Дарума — фигурка божества, которое поможет с исполнением желаний

Интересен факт, что за каждую сделанную покупку японские продавцы вручают покупателям небольшую статуэтку в виде символа наступающего года, так что после совершения необходимых закупок их скапливается значительное количество.

Подготовка дома к празднику

Одним из самых важных предновогодних процессов для каждого японца является ритуал подготовки дома, который носит название «сусу хараи». Хозяева не обходят вниманием ни один уголок – все должно быть вычищено до идеального состояния. В противном случае дом не посетит Тосигами – одно из сионистских божеств, отвечающих за счастье, а значит, удачи в новом году не видать.

После того как дом будет убран, японцы приступают к его украшению. С каждой стороны от входной двери устанавливаются «кадомацу» («сосна у входа»). Кадомацу — красочная и сложная икебана, состоящая из веток сосны, бамбука и листвы папоротников, которые украшаются мандаринами, бусинами и другими предметами, каждый из которых имеет символичное значение.

Иногда у дверей ставят симэнава – хитрым образом скрученную веревку из рисовой соломки, которая украшается зеленью и фруктами. В любом случае, эти композиции призваны обеспечить хозяевам удачный, здоровый и счастливый наступающий год.

Елок японцы не ставят, но своеобразная замена новогоднего дерева у них есть. Японский вариант новогоднего дерева носит название мотибаны и выглядит как композиция с бамбуковыми побегами или ивовыми ветвями, декорированными игрушками, шарами, цветочными бутонами и мандаринами. Веточки также украшают небольшими рисовыми колобками (моти), окрашенными в разные цвета.

Кагами моти — традиционный символ Нового года в Японии

Колобков готовят очень много — в последний день праздников каждый член семьи должен будет съесть столько рисовых моти, сколько лет он прожил! Кроме того, это блюдо обязательно едят на Новый год. Перед наступлением праздника каждый японец совершает омовение и облачается в праздничные одежды, а детки до 12 лет надевают абсолютно новые платья или костюмы.

Кстати, моти используется и в декоре дома – традиционным новогодним украшением является небольшая пирамидка из двух приплюснутых колобков, на которые устанавливается цитрус (кагами моти). Эту «елку» нужно поставить на почетное место в жилище, чтобы напомнить Тосигами о своих обязанностях доброго бога, ведь хозяева тщательно подготовились к его встрече!

Поздравительные ритуалы

Подготовка к празднику – это не только уборка и украшение дома. Японцы обязательно должны продемонстрировать уважение чуть ли не всем знакомым людям. Итак, поговорим о поздравительных новогодних ритуалах.

  • Рассылка открыток-поздравлений , на которых изображен тотем нового года. Эта традиция настолько значима, что маленьких детей обучают искусству писать открытки еще в школе. Считается хорошим тоном даже при наличии отпечатанного поздравительного текста приписать пару слов от себя и поставить каллиграфическую подпись, чтобы засвидетельствовать получателю особое уважение. В итоге каждый житель крупного города отправляет от нескольких десятков до сотен открыток! Их начинают писать за 7-14 дней до наступления праздника, однако по стилистике они должны выглядеть так, как будто были написаны в день Нового года. Если вдруг поздравление задержалось, нужно успеть отправить почту хотя бы до 7 января, но уже приписав слова извинения. Существует лишь одно исключение, которое освобождает японца от ритуала отправки открыток – смерть близкого человека. Однако о том, что на этот раз семья скорбит и ей не до поздравлений, нужно оповестить заранее;
  • Празднование на работе. Не секрет, что японцы настолько живут работой, что даже в отпуск отправляются неохотно. До наступления Нового года каждая японская компания организовывает «бонэнкай» – вечеринку в честь проводов старого года, на которой коллеги поздравляют друг друга. Вечер проводится в одном из ресторанов, причем лишь в этот день в году между топ-менеджментом и рядовыми сотрудниками стираются все границы. Даже если подвыпивший работник вел себя не совсем почтительно, этого ему никогда не припомнят;
  • Вручение подарков. Их вручают в преддверии Нового года. Причем младшие члены семьи, работники или ученики поздравляют старших родственников, начальников и учителей подарками «о-сэйбо». Начальство лично поздравлять не принято – презент заказывают заранее в магазине и согласовывают срок доставки. Цена такого дара строго определяется согласно занимаемому положению. Подарки, называемые «отошидама», что можно перевести как «сокровище года», дарят представители старшего поколения родственников младшим членам семьи. Отошидама – это красивый конверт, в который кладутся деньги. А вот старшие родственники или люди, занимающие в обществе одно положение, обычно ничем друг друга не одаривают.

Новогодний стол

Новогодний стол в Японии накрывается согласно многовековым традициям

Новогодняя трапеза, за которой 31 декабря собираются все члены семейства, носит название омисоки. Японский новогодний стол – не то место, где могут встретиться случайные блюда. Всё подвержено влиянию строгих ритуалов и правил. На столе обязательно присутствуют:

  • тонкая лапша из гречневой муки, символизирующая долгую жизнь;
  • блюдо, включающее рыбу, овощи и куриные яйца, называемое «дзюбако», помогающее человеку стать совершеннее, целеустремленнее и обеспечивающее спокойствие духа;
  • моти, то есть уже упомянутые рисовые колобки или чуть сплющенные пышные лепешки;
  • соленая икра селедки, приготовленная с заправкой из бульона и соевого соуса, приносящая счастье в семью и одаривающая родителей здоровым потомством;
  • чуть сладкие вареные бобы, обеспечивающие здоровую и долгую жизнь;
  • особо приготовленные водоросли, символизирующие радость;
  • жареные каштаны, обеспечивающие в новом году удачу в любых начинаниях.

Новогодние блюда сервируют в четырехярусной лаковой коробке. Причем они, на наш вкус, могут показаться не слишком виртуозными, но для японцев это не просто еда, а продуманная веками система философских учений. Кроме того, японцы настолько изящно сервируют стол, украшают его цветами и красивой посудой, что пища смотрится просто восхитительно.

Перед тем как приступить к еде, на новый год принято пить не простое сакэ, а специальное церемониальное отосо, приготовленное на основе лекарственных трав по древней рецептуре, заимствованной у китайцев.

В новогоднюю ночь японцы пьют церемониальное отосо

Сам процесс еды проходит в чинной обстановке – песни, тосты и громкие крики совсем не приветствуются. За трапезой нужно погрузиться в себя, вспомнить прошедший год, обдумать планы на будущее. После еды начинается чтение поздравлений из полученных открыток, которым ведется строгий счет. И если вдруг случается такое, что открыток было получено меньше, чем должно было прийти, японцы чувствуют глубокое разочарование.

Праздничные церемонии

После праздничного застолья жители страны Восходящего солнца отправляются в храмы. Причем многие японцы придерживаются сразу нескольких религий, так что первой остановкой становится буддистский храм, в котором нужно произнести молитвы, поблагодарить божеств за их доброту, а затем, чтобы о пастве не забыли и в новом году, ударить в церемониальный колокол.

Главный годовой прощальный ритуал буддистов – колокольный звон самого огромного колокола, который можно привести в движении лишь при помощи огромного бревна. Ударяют по колоколу 108 раз, возвещая о том, что старый год подошел к концу.

Число 108 выбрано абсолютно не случайно. Буддисты верят, что каждый человек может быть одержим жадностью, злобой, скудоумием, нерешительностью, алчностью и легкомыслием, причем каждый из этих грехов имеет 18 различных проявлений, то есть всего человечество одолевает 108 губительных страстей. Каждый удар колокола изгоняет по одной из них.

В новогоднюю ночь японцы обязательно посещают храмы

Следующая остановка — храмы сионистов. Тут японцы присутствуют на ритуале поджигания сухих корней японских хризантем, от которых жрецы зажигают ритуальные фонарики. От этого благодатного огня каждый житель страны поджигает веревку из соломы, а затем несет её домой, чтобы новый огонь появился в квартире. Это помогает привлечь удачу и отличное самочувствие.

После этого японцы начинают веселиться, петь и танцевать, не забывая угоститься сакэ. Однако гулять всю ночь здесь не принято — нужно лечь пораньше, чтобы встать с первыми лучами солнца. Утром нужно провести ритуал хлопанья в ладоши, так как встретить первый рассвет очень важно. После этого население страны идет на молитву в храм, чтобы принести дары в виде монеток.

Это день, в который можно обратиться к божествам, поэтому все приобретают таблички из дерева, на которых излагают просьбы. В ответ японцы желают знать ближайшее будущее, для чего покупают бумажки с прогнозами судьбы. По возвращению в дом следует провести омовение с помощью «молодой» воды, выпить зеленого чая с маринованными сливами и откушать ритуальных блюд.

В первый день Нового года следует выразить почтение знакомым и одарить как можно большее количество близких людей!

Следующая часть дня посвящена визитам – в гостях не засиживаются, а лишь высказывают слова поздравления или вообще оставляют визитки на специальном подносе, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Начиная со 2 января, в Японии проходят всевозможные новогодние соревнования, конкурсы и состязания. Так, например, можно выделить следующие мероприятия:

  • ученики школ демонстрируют свои навыки в искусстве каллиграфии;
  • любители искусства соревнуются за приз, вручаемый за знание национальной поэзии;
  • среди мальчиков проводится конкурс на лучшего бумажного змея;
  • девочки соревнуются в игре в волан;
  • в северных частях страны организуют масштабные фестивали снега и льда, в рамках которых самые именитые художники лепят персонажей из японских пьес и исторических личностей, а архитекторы обустраивают целые города и замки;
  • население старшего возраста предпочитает играть в сугороку - настольную игру, которая предполагает перемещение фишек при помощи бросания костей.

Праздничные дни завершаются церемонией проводов Тосигами. Японцы разжигают огромные костры, в которых предают огню новогодние украшения, чтобы изгнать недобрые силы.

В Японии новогодние украшения сжигают в церемониальных кострах

Японский Дед Мороз

В японской культуре существует персонаж, которого можно сравнить с привычным Дедом Морозом. Только здесь он носит имя Сегацу-сана и наряжен не в кафтан или шубу, а в светло-голубое кимоно. Всю предновогоднюю неделю Сегасу-сан посещает квартиры, дома и даже офисы компаний, чтобы каждому принести праздничные поздравления.

Однако презентов он не преподносит, поэтому японские дети больше ждут прихода Одзи-сана, то есть – Санта-Клауса. Этот сказочный персонаж появился в стране Восходящего солнца буквально пару десятков лет назад, однако успел полюбиться малышне. Еще бы! Ведь Одзи-сан всегда приносит с собой долгожданные подарки.

Новый год в Японии (япон. О-сёгацу) — самый любимый и красочный праздник, который отмечается 1 января по Григорианскому календарю, принятому в 1873 году, спустя пять лет после Реставрации Мэйдзи.

До этого времени дата Традиционного японского Нового года была основана на китайском лунном календаре и приходилась на начало весны, как в Китае и других странах Восточной Азии.

Как встречают Новый год в Японии

Новый год - важнейший праздник в календарной обрядности японцев. С ним связано множество игр, ритуалов и церемоний. На новогодние праздники в Японии приходится наибольшее число отпусков. Обычно праздничные дни растягиваются с 29-30 декабря по 3-4 января, и практически все государственные и коммерческие учреждения страны не работают.

В конце декабря, в преддверии Нового года, японцы убирают свои жилища, покупают подарки для друзей и близких, отправляют новогодние поздравительные открытки, готовят праздничные блюда, выставляют у входа в дом сосновые украшения кадомацу («сосна у входа»), которые символически охраняют дом от злых сил.

Обычно это украшение делается из сосны, бамбука, сплетенной из рисовой соломы веревки (симэнава), украшенной ветками папоротника, мандаринами, а иногда - пучком водорослей и сушеной креветкой. Каждая из деталей имеет свою символику.

В новогодние праздники многие японцы отправляются в родные места, посещают храмы, где молятся и просят благополучия себе и своим близким. Девушки и женщины по случаю такого события надевают красочные кимоно.

Особое значение имеет и семейная новогодняя трапеза, которая начинается вечером 31 декабря (омисока-но ёру). По традиции она должна пройти тихо и чинно, без шумных бесед и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о том, что ждет каждого в наступающем году.

Но в современной Японии все вместе смотрят новогодние телепрограммы, играют в традиционные или же современные видео-игры, выпивают и закусывают. Сам новый год многие японцы встречают непосредственно за столом, смачно поглощая рисовую лапшу «соба», — дело в том, что этот ритуал также должен принести счастье, так как длинная тонкая лапша символизирует длинную жизнь без лишних забот, болезней и невзгод.

О приходе Нового года за 5-10 минут возвещают 108 ударов колоколов, звук которых доносится в полночь из каждого храма. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 пагубных грехов и забот, а каждый удар колокола прогоняет одну из этих забот.

Когда пробьет последний удар — люди выходят на улицу, чтобы встретить новый год с первыми лучами солнца. Многие верят, что именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья.

Каждый бог, которых японцы называют с вежливой приставкой -сама, символизирует одно из хороших качеств:

  • Дайкоку-сама - удачливость
  • Эбису-сама - искренность
  • Бэнтон-сама - дружелюбие
  • Бисямон-тэн-сама - достоинство
  • Дзюродзин-сама - долголетие
  • Хотэй-сама - великодушие
  • Фукурокудзю-сама - благожелательность

Утром 1-го января все спешат проснуться пораньше, на стол подается особый новогодний суп дзони (суп на настойке из рыбы и овощей с большой рисовой лепёшкой моти). После завтрака семьи отправляются в храмы.

Затем японцы читают поздравления (нэнгадзё) и кропотливо проверяют соответствие списка отправленных открыток и списка полученных. Если они не совпадают, то тут же отправляются недостающие поздравления, которые будут доставлены адресату в ближайшие дни.

Во второй половине дня японцы отправляются наносить визиты родственникам и знакомым, а также всем, кто был рядом в прошедшем году. Иногда эти посещения ограничиваются тем, что пришедшие оставляют визитные карточки на специально выставленном подносе.

2-го января во многих храмах проводится торжественная церемония каки-дзомэ — первое в новом году написание очередного счастливого иероглифа

Что готовят на новый год в Японии

Традиционные блюда, которые японцы едят на Новый год, называются осэти-рёри или просто осэти.

Изначально содержание «осэти» состояло из непортящихся продуктов, с помощью которых можно было накормить семью и гостей во все дни новогодних праздников и не стоять постоянно на кухне.

Однако в последнее время стало популярно делать роскошные наборы с большим количеством вкусных блюд, что не даёт бедным японским домохозяйкам спокойно отдохнуть. Правда достаточно часто осэти сегодня приобретается в универмагах или на новогодних прилавках супермаркетов, поэтому многие молодые японки уже не имеют понятия о том, как эти блюда готовить самим дома.

Обычно новогодний праздничный стол в Японии состоит из вареных водорослей (омбу), рыбного пирога (камабоко), пюре из батата с каштанами (курикинтон), вареного корня лопуха (кимпира гобо) и сладкой чёрной сои (куромамэ). Многие из этих блюд сладкие, кислые, или сушеные и поэтому могут храниться без холодильника.

Существует множество вариантов осэти в разных регионах Японии. Случается, что блюда, которые употребляются в одном регионе, могут не употребляться (или даже быть запрещены) в другом.

Трудно представить новогодний японский стол без моти - круглых хлебов-караваев или лепёшек из клейких сортов риса (мотигомэ).

Сваренный рис специального очень липкого сорта выкладывают в особую деревянную бочку, после чего два человека по очереди молотят его достаточно большими и тяжелыми деревянными молотками, а еще один или два помощника после каждого удара переворачивают тесто. Изначально приготовлением «моти» в глубинке занимались только мужчины, однако в последнее время мужское население деревень и маленьких городов резко сократилось, так что многие довольствуются лепёшками, приготовленными машинным способом или же приобретёными в магазинах.

«Моти» — это не только еда, это еще и праздничное преподношение богам, поэтому они всегда присутствуют на новогоднем столе каждой японской семьи. К тому же лепёшки очень долго хранятся, что дает возможность домохозяйкам в новогодние праздники не проводить много времени на кухне.

Моти на Новый год - это символ процветания, богатства и доброго урожая в следующем году. С древности круглые моти ассоциировались с круглыми зеркалами, обязательными атрибутами богини Аматэрасу — богини солнца и прародительницы императорского рода.

Существует обычай украшать жилище бамбуковыми или ивовыми ветками с подвешенными на них моти в форме рыб, фруктов, цветов и. т. д. Эти украшения называются мотибана, они раскрашиваются в разные цвета (желтый, зеленый или розовый) и устанавливаются на видном месте или подвешиваются к потолку у входа. Делается это для того, что бы входящее в дом божество Нового года - тосигами, вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о хозяевах в новом году. После окончания праздников мотибана съедается, и, по традиции, каждый член семьи должен съесть столько, сколько лет ему исполнилось в этом году.

Другим видом праздничных моти являются кагами моти (зеркальные рисовые лепёшки) - две моти, соединённые между собой, и прикреплённым сверху японским померанцем (дайдай).

Новогодние игры и традиции в Японии

На Новый год у японцев принято играть в традиционные новогодние игры. Это

  • ханэцуки - игра в волан
  • сугороку - настольная игра в кости с передвижными фишками
  • ута-гарута - новогодние карты со стихами
  • хякунин иссю — запускание воздушных змеев и волчков

Подготовка к празднику начинается задолго до его наступления. Проводятся новогодние ярмарки, на которых можно купить все - от сувениров и одежды до ритуальных предметов.

Это различные новогодние талисманы и сувениры:

  • хамаими - стрелы с белым оперением и затупленным остриём, оберегающие дом от зла и бед
  • кумадэ - грабли из бамбука, похожие на «медвежью лапу», которыми по поверью можно «загребать» счастье
  • такарабунэ - кораблики Семи богов удачи, наполненные рисом и иными сокровищами

При каждой покупке посетители магазинов получают в подарок традиционную фигурку животного, под знаком которого пройдет новый год.

Существует давний новогодний обычай дарить детям деньги — отосидама. Деньги кладут в маленькие украшенные конверты, называемые потибукуро. Количество денег в конверте зависит от возраста ребенка, но если в семье несколько детей, то суммы обычно одинаковы, чтобы никто не чувствовал себя обделенным.

Под звук колоколов начинается первое в новом году посещение храмов - хацумодэ. В последнее время молодежь собирается вместе, чтобы с первых же минут нового года попасть в ближайший синтоисткий храм и загадать там первые желания.

Помимо хацумодэ, существуют и другие события, «первые в новом году», например хацухинодэ - первый рассвет, сигото-хадзимэ - первая работа, хацугама - первая чайная церемония, и так далее.

Дети чаще всего проводят новый год за теле- и компьютерными играми, которые уже давно заменили такие традиционные развлечения как запуск воздушного змея, карточные игры или особый вид японской лапты хагоита-цуки, в которой используют особые деревянные дощечки, богато украшенные традиционными новогодними узорами. Ну, и конечно же, совместные с родителями походы в соседние универмаги и парки развлечений – тоже неотделимая часть новогоднего времяпрепровождения.

Как правило, праздничное настроение длится первые три дня нового года, после чего народ потихоньку начинает готовиться к выходу на работу, хотя по традиционным понятиям новый год в Японии длится до 15-го января.

7-го числа, по традиции, приготавливают особую рисовую кашу нанагуса-каю, — каша с добавкой семи основных весенних трав, а 15-го числа (последний день новогодних торжеств) все новогодние украшения приносят в храм и сжигают.