Истории девушек замужем за иностранцами. Замуж за иностранца

  • 22.09.2019

Любовь с иностранцем – одна из версий истории золушки, основанная на твердом убеждении многих девушек в том, что жизнь с заморским принцем (ведь именно такими некоторым из нас представляются заграничные женихи) непременно послужит дорогой в светлое иностранное будущее. Взять хотя бы повесть о бедной девушке Ассоль, верно дожидавшейся своего Грея, или более современную историю о скромной переводчице из русской глубинки Анне и потомственном бароне Поле Де Руссо из фильма «Француз».

Как поется в известной песне: «На десять девчонок по статистике девять ребят». Неудивительно, что многие наши соотечественницы отчаянно пытаются найти свое счастье подальше от дома, где шансы встретить достойного спутника жизни, по их мнению, возрастают в разы. Согласно статистике, каждая седьмая москвичка скрепляет себя узами брака с мужчиной из-за рубежа. Столичные девушки отдают свое предпочтение в первую очередь гражданам Турции, Германии, Израиля, США и Великобритании.

Кто из нас не заводил курортных романов с молодыми людьми из других стран? Во время отпуска все выглядит идеальным, и нам кажется, что мы готовы отдать все, лишь бы романтические прогулки под луной теплыми летними ночами и встречи рассвета у моря никогда не заканчивались. Однако, увы, в определенный момент нам приходится возвращаться к реальной жизни, и тогда в большинстве случаев всей романтике, как, собственно, и летней любви, приходит конец.

Как бы там ни было, иногда курортные с иностранцами перерастают в нечто большее. Здесь возможны несколько вариантов развития событий, предлагает вам рассмотреть некоторые из них.

Истории любви с иностранцами: за любимым хоть на край света.

Конечно же, чаще всего случается так, что именно девушка становится тем человеком в паре, которому приходится принимать предложение переехать туда, где обитает ее партнер. Многие делают это с огромным удовольствием, потому что видят в этом воплощение мечты о заморском принце, и рассматривают свой переезд как возможность начать новую безоблачную жизнь в другой стране. Иным же это решение дается очень нелегко, ведь совсем не просто покинуть все то, чем ты жил на протяжении многих лет.

Истории любви с иностранцами: роман на вашей территории.

Гораздо реже представители сильного пола решаются на переезд в страну своей возлюбленной. Однако, если это все-таки происходит, то едва ли можно утверждать, что это будет сопровождаться меньшим стрессом для девушки, чем ее собственный переезд в чужую страну. Как показывает практика, далеко не каждая семья готова встретить заморского жениха с распростертыми объятиями и принять тот факт, что любимую дочь придется отдать за представителя совершенно другой культуры.

Истории любви с иностранцами: многосерийный курортный роман.

Одного курортного романа вам оказалось недостаточно? Почему бы не продолжить прекрасную традицию? Бывает так, что влюбленные предпочитают встречаться на нейтральной территории, и их отношения строятся на редких и зачастую не особо продолжительных встречах в самых разных уголках земного шара. Что, согласитесь, несет в себе определенный элемент романтики и является своего рода бессрочным курортным романом с постоянно меняющимися декорациями, при этом сопровождается бесчисленным количеством смс и разговоров по скайпу во время разлуки. Однако, чтобы решится на такие , влюбленные должны быть достаточно мобильными и обладать определенным количеством времени и средств, чтобы позволить себе постоянно расширять географию своих «свиданий».

В любом случае, отношения – это то, над чем приходится работать обоим, будь то роман с вашим соотечественником или история любви с иностранцем, принадлежащим к абсолютно другой культуре. Совершенно очевидно, что разница в менталитетах и мировоззрении еще никому не облегчала жизнь. предлагает вам, дорогие читательницы, посмотреть на вещи с другой стороны и попробовать найти в культурных различиях и положительную сторону: ведь так интересно знакомиться с чужими обычаями и традициями, особенно когда вы делаете это вместе с любимым человеком!

А здесь мы подготовили для вас еще больше интересных материалов!

Евгения, 35 лет

замужем за Андреасом, 38 лет, Германия, Дюссельдорф

«Я никогда не думала, что выйду замуж за иностранца, тем более за немца. Мы познакомились в моем родном городе Екатеринбурге на вечеринке в баре. Андреас оказался инженером, он был в командировке на одном из уральских заводов. Я подумала, что это прекрасная возможность попрактиковаться в английском. В то время у меня было довольно предвзятое отношение к Германии и к немцам в частности - возможно, потому, что мой дедушка прошел всю войну. В нашей семье бережно хранят память о нем и трепетно относятся к этому периоду истории. Поэтому, когда 23 февраля Энди пригласил меня на свидание, я отказалась, так как посчитала согласие проявлением неуважения к памяти деда.

Через пару месяцев его командировка закончилась, он уехал, но наше общение продолжилось в скайпе: влюбились мы друг в друга уже на расстоянии. Каждый вечер я бежала домой с работы, красиво одевалась, причесывалась и садилась перед ноутбуком. Это были самые настоящие свидания - такие же, как за столиком в кафе. Я поняла, что химия между людьми может возникнуть и через монитор.

Следующие два года мы встречались в разных странах, в которых у Энди были командировки. Моя работа, связанная с проектированием и открытием ресторанов, позволяла мне часто уезжать, а Энди полностью оплачивал мои поездки к нему. Это был романтичный и страстный период наших отношений, но мне хотелось большего. Прошло почти три года с нашей первой встречи, и только тогда Энди объяснился мне в любви. За этим последовало знакомство с моими родителями, и он официально попросил моей руки. Мои родные приняли его хорошо и были рады за меня. Мама даже записалась на курсы немецкого языка, чтобы общаться с будущим зятем.

К этому моменту я уже была морально готова к переезду. Мое отношение к Германии изменилось, когда я впервые побывала на стажировке в Кельне. Страна мне понравилась, я увидела, какие немцы доброжелательные люди, какой у них порядок во всем, чистота. На новое место жительства я перевезла двух своих котов, с которыми не могла расстаться.

В день регистрации брака, за час до поездки в ратушу, Энди отказался ехать и сказал, что не готов жениться

После переезда в Дюссельдорфе я жила по туристической визе, потом по ученической. Германия - очень бюрократическая страна: чтобы зарегистрировать здесь брак, надо пройти несколько этапов. Один из них - получение визы невесты. Энди тянул с оформлением документов, и я была вынуждена уехать домой - истек срок ученической визы. В России в немецком консульстве я получила отказ. Из-за этой проволочки мы были разлучены еще на несколько месяцев. Я находилась в подвешенном состоянии: предложение сделано, а я все еще фрейлен, а не фрау. Но главное испытание было впереди. В день регистрации брака, за час до поездки в ратушу, Энди отказался ехать и сказал, что не готов жениться. Может быть, я это предчувствовала - накануне он был весьма напряжен, поэтому отреагировала очень спокойно. У меня не было истерики, но я стала собирать вещи. Так получилось, что уехать сразу с вещами и котами было не под силу. Поэтому я была вынуждена задержаться на несколько дней, а он успел понять, что совершил ошибку, и попросил прощения. Но я все-таки уехала, объяснив, что нам надо все обдумать на расстоянии.

Прошло пять месяцев, прежде чем я снова вернулась в Германию. Мы расписались сразу, а свадьбу сыграли через год.
Его семья сначала смотрела на меня с опаской, так как в Германии все еще бытует мнение, что все русские, как это было в 90-е, мечтают переехать в Европу. Хотя мне, например, пришлось отказаться от дорогой машины, которая была у меня в России, теперь у меня машина попроще, и от норковой шубы, потому что в кругу моего мужа молодежь так не одевается. Меха, без которых немыслима уральская зима, здесь носят только дамы солидного возраста.

Немцы - народ не хлебосольный, у них не принято приходить к родителям в дом и залезать в холодильник. Если пригласили на кофе, то только кофе и нальют. Был смешной случай на Рождество в доме его родителей, когда подали закуски и я съела всего по чуть-чуть, ожидая, что подадут горячее и десерт, но так и не дождалась. В Германии я усердно учила немецкий и недолго работала в русской компании простым администратором. Это была моя собственная инициатива. Энди полностью обеспечивает нашу семью, но я тоже планирую работать. В немецких семьях принято все делить пополам: и доходы, и работу по дому. В нашей семье мы равноправны и все решения принимаем вместе.

В июле у нас родился сын Александр. В России новорожденного в течение месяца никому не показывают, кроме близких, даже на фото. В Германии уже в день родов родня мужа толпилась в роддоме. Я лежала обессиленная с ребенком, а они бесцеремонно заходили в палату и фотографировали нас, делали селфи на нашем фоне. После выписки все продолжилось. Ежедневные визиты, родственники, не разуваясь, хватают ребенка, целуют, фотографируют. Меня просто трясло! Я срывалась на муже, но он искренне не понимал меня и обижался. Единственное, что удалось сделать, - приучить их мыть руки, перед тем как они возьмут малыша.
Несмотря на разные менталитеты и характеры, мы поняли, что хотим быть вместе. Путь к нашей семье был долгим и сложным, но мы оба прошли проверку на прочность чувств».

Екатерина, 31 год

замужем за Такеши, 50 лет, Токио, Япония

В Японии поддерживается культ мужчины, женщина на втором плане. Когда они вместе выходят из дома, то муж гордо шагает впереди, а жена семенит следом за ним

После нашего переезда в Токио мы встретились с его родителями не сразу, а через несколько месяцев. Я благодарна им за проявленную деликатность, они не торопили меня и дали время на адаптацию на новом месте. Встреча произошла на нейтральной территории, в ресторане. Они меня спрашивали о моих родителях, занятиях, увлечениях. Я вручила подарки своей японской свекрови, особенно пришлись ей по нраву теплые шерстяные носки и оренбургский пуховый платок - зимой в японских домах прохладно. Она очень проницательный человек - увидела, что сын создал семью и счастлив. А что еще нужно любящей матери? Сейчас мы тепло общаемся, бабушка любит внучку.

Я приняла тот образ жизни, который существует в Японии, хотя мне было очень сложно. Здесь поддерживается культ мужчины, женщина на втором плане. Но дома, как правило, всем распоряжается жена, в том числе и финансами, выдавая мужу незначительную сумму на обед. Но когда они вместе выходят из дома, то муж гордо шагает впереди, а жена семенит следом за ним.

Я не понимала, почему не могу пойти вечером с подругой в кафе, ведь в Москве после работы мы всегда встречались с девчонками в ресторане. А японские жены по вечерам выходят только в сопровождении мужа.

Нетерпеливому человеку здесь будет сложно прижиться, его будет многое раздражать. У меня нет подруг-японок, мы слишком разные. В Японии ты должен быть частью какого-то сообщества, коллектива, иначе тебя не воспринимают как равного. Я понимаю, что не смогу работать в японских организациях или государственных структурах. Попасть туда иностранцу практически нереально. Я нашла выход из положения: получаю высшее образование в российском вузе, учусь дистанционно и пишу о Японии в разные издания.

Наше совместное увлечение с мужем - это походы в рестораны. Мы любим вкусно поесть, а в Японии культ еды. Также мне пришлась по вкусу японская традиция: купание в горячих источниках - онсэнах.

Мой муж скорее космополит, чем традиционный японец: он много ездит по миру, у него широкий кругозор. Наш дом также не традиционный японский, а европейский. Мы с мужем говорим по-русски, хотя я старательно учу японский. Нашей дочери Виктории три года, и она уже говорит на обоих языках».

Алла, 29 лет

замужем за Маурисио, 44 года, Лас-Вегас, США

«Мой муж - гражданин Америки, по национальности - эквадорец, по духу - настоящий латино. Он родился и вырос в Эквадоре в семье музыкантов, закончил консерваторию по классу саксофона. Сейчас он музыкант военного оркестра армии США.

Когда мы познакомились, мне было всего 23. Но у меня за плечами было два высших образования и перспективная работа в отделе маркетинга международной торговой компании. Я хорошо зарабатывала, много путешествовала и совсем не думала о замужестве. Как-то в отпуске в Германии мы с подругой пошли в ночной клуб. Случайное знакомство с Маурисио ничего не предвещало. Мы провели вместе пару дней, и я уехала. Какое-то время мы вяло переписывались по электронной почте, и вдруг он неожиданно прилетел ко мне в Питер. Я сразу почувствовала, что он относится ко мне серьезно.

Потом я поехала к нему в Лас-Вегас с ответным визитом. Мы провели две фантастические недели вместе, стали по-настоящему близки. Мауро сделал мне предложение, а я была не готова все бросить. Я ответила, что мне надо подумать. С одной стороны, я была влюблена и он не отступал, а с другой - мой босс рисовал мне радужные перспективы в компании. Меня разрывали сомнения. На Новый год Маурисио прислал мне билет в один конец со словами: приезжай - или наши отношения закончатся.

Я с двумя дипломами - экономиста и переводчика, - со своими амбициями и независимым характером оказалась американской домохозяйкой в Лас-Вегасе

Это был тяжелый период для меня. Надо было объясниться с родителями, так как они были не в курсе моих отношений, уволиться с работы. Я успокоила себя тем, что всегда смогу вернуться назад, что ничего, в общем-то, не теряю.
После моего переезда мы договорились пожить вместе несколько месяцев до свадьбы. В то время мы еще с опаской посматривали друг на друга, притирались. Мне было неудобно брать у него деньги, я хотела работать, но я находилась в США по туристической визе, и у меня не было такого права.

Когда подошло время, мы решили не делать пышную свадьбу, ведь наши родители за тысячи километров от нас. Поженились мы в лучших традициях Лас-Вегаса: свадебное платье за 25 долларов, в качестве свидетеля - случайный прохожий, простая регистрация. Скромную церемонию мы компенсировали роскошным медовым месяцем на Гавайях и в Мексике.

После возвращения из путешествия действительность предстала предо мной: я с двумя дипломами - экономиста и переводчика, - со своими амбициями и независимым характером оказалась американской домохозяйкой в Лас-Вегасе. Дом с бассейном, машина, кредитка, куча свободного времени. Любая сказка начинает надоедать, когда она затягивается. Я пыталась найти работу, рассылала свое резюме, но получала в ответ «У вас нет американского образования для этой работы» или - для вакансий попроще - «У вас очень высокая квалификация для этой работы». То есть у меня было два пути - или получать высшее образование в Америке и потратить еще 5–6 лет, или идти работать в «Макдоналдс». От депрессии меня спасла беременность. Я учила испанский, ходила на йогу и писала книгу.

Больной вопрос с моим образованием решился, когда нашему сыну уже исполнилось 2 года. Мой диплом ФИНЭКа по экономической специальности был признан американской системой образования, правда, мне пришлось его подтверждать 1,5-годовой учебой. Но, как только я начала учиться, выяснилось, что я снова беременна. Но меня это не остановило. Я собираюсь устроиться на работу, так как я не мыслю себя домохозяйкой.

В нашей семье уже нет русских или эквадорских традиций. Мы живем в Америке и справляем праздники по их календарю. Да и как их сочетать, если мой муж - католик, у него свои католические праздники, а для меня важные дни в году - 8 Марта и 9 Мая. Во мне сильны патриотические чувства, я горжусь тем, что я русская, поэтому не спешу получать американское гражданство. Первое время у нас возникали серьезные споры на темы политики и мировой истории. Для моего мужа история мира - это американская версия истории. Он был убежден, что победа во Второй мировой - это всецело заслуга США. Я познакомила его со своей бабушкой - ветераном войны. Для него было шоком увидеть очевидца тех далеких событий, а тем более услышать о войне из первых уст. Сейчас мы стараемся обходить эти темы стороной.

Порой у нас возникают трудности перевода, потому что между собой мы говорим на английском, а этот язык для нас обоих не родной. Он думает по-испански, а я - по-русски. Любая семья - это работа, неважно, обычная или интернациональная. Я поняла это рано. Вопрос в том, хотят ли оба партнера меняться, есть ли желание постичь друг друга. Моему мужу в силу возраста менять в себе что-то гораздо сложнее (он старше меня на 15 лет), и я решила больше работать над собой.

Не исключено, что после того, как Маурисио выйдет на военную пенсию, мы переедем на его родину в Эквадор. Мне очень понравилась эта страна».

Елена, 48 лет

замужем за Реджепом, 56 лет, Турция, Аланья

«12 лет назад я отдыхала в Турции. Мне было 36 лет, я работала главным бухгалтером в крупной московской компании, была замужем, воспитывала детей. Отдыхать на неделю я прилетела одна, но совсем не искала приключений, даже на пляже лежала с налоговым кодексом в руках.

Он увидел меня на концерте национальных танцев, разглядел в огромной толпе зрителей, выяснил, из какого я отеля. Мы просто пообщались. Реджеп оказался врачом, у него тоже была семья, дети. Но он признал, что его семейные узы на грани разрыва. Я почувствовала, как он одинок, мне показалось, что он ищет человека, который бы его понимал.

Мой брак в то время тоже трещал по швам. Главой семьи была я, и деньги, мотаясь каждый день из Подольска в Москву, зарабатывала тоже я. А муж предпочитал проводить время на диване в компании с бутылкой пива. Единственное, что удерживало меня в тот момент рядом с этим человеком, - дети.

Раньше - в спорах с бывшим мужем - последнее слово оставалось за мной. Теперь - в нашей турецкой семье - бей главный

Мой турецкий бей (уважительное обращение к мужчине в Турции. - Прим. ред. ) меня не забывал - отправлял эсэмэски, постоянно звонил, а потом пригласил в гости и сразу повез к своим родителям. Надо объяснить, что если турок везет тебя знакомиться к родителям, то его намерения серьезны. Меня приняли как невестку, отец подарил кольцо.

С моими родными все было иначе. Родители воспитывали меня в строгости, в нашей семье существуют определенные правила, которые я соблюдаю, хотя давно взрослая. Когда они узнали о моем романе, то отец сказал мне сразу, что я должна сделать выбор. Конечно, он был уверен, что я останусь с мужем. Мой выбор стал для них неожиданностью: я подала на развод. За это время я сравнила уважительное отношение ко мне Реджепа и равнодушное, потребительское отношение мужа. У меня открылись глаза: я поняла, что больше не готова даже ради детей терпеть его пьянство и агрессию. И родители поддержали меня, мама сказала, что присмотрит за детьми, а я могу ехать и строить свое счастье. Мои дети подружились с Реджепом, дочка была под его присмотром все лето, когда работала в отеле в Аланье.

Я переехала в Турцию только после его официального развода, а поженились мы спустя три года. Сначала он выплачивал пособия бывшей жене, потом мы ждали, когда его дочь уедет учиться в другой город. Все это время я чувствовала себя неуютно в новой, да еще мусульманской стране, не имея статуса супруги. В душе я начала сомневаться в нем и думала о возвращении в Россию, но решилась поговорить еще раз, и он, как почувствовал, стал оформлять бумаги. Теперь я гражданка Турции.

Конечно, вначале нам было трудно понимать друг друга. Язык, религия, воспитание - все разное. Приходилось уступать друг другу, хотя муж не умеет извиняться. Я научилась молчать, не отвечать сгоряча, обходить острые углы. Вопрос религии у нас не стоял, переход в ислам мне не навязывался. Раньше - в спорах с бывшим мужем - последнее слово оставалось за мной. Теперь - в нашей турецкой семье - бей главный. Здесь принято уважать мужа, отца, по-другому никак. Если я куда-то уезжаю из дома, то я заранее отпрашиваюсь. Муж вообще болезненно относится к моим отлучкам, ему важно видеть меня рядом постоянно. Мы и работаем вместе в медицинской клинике, он доктор, а на мне административная часть работы.

Да, я отказалась от самостоятельности. В Москве свободы было так много, что я от нее устала. Я могла прийти домой очень поздно и ни перед кем не отчитываться. Сейчас, чтобы пойти в театр или на балет, мне приходится разрабатывать целый план и готовить ответы на все вопросы мужа заранее. Для этого я организую группу, состоящую из женщин и детей, выкупаю билеты, арендую автобус. Дело в том, что Реджеп совсем не поклонник театра, ему сложно понять, как это необходимо моей русской душе.

Я приняла эту новую действительность и увидела, что важна человеку настолько, что он хочет быть со мной рядом всегда. Видя его отношение ко мне, я сама захотела измениться и изменилась.

С годами мы научились доверять друг другу, и любовь никуда не ушла, просто стала спокойнее. Мы любим сидеть вечером в нашей гостиной, и каждый занимается своим делом: я что-то пишу или рисую, он читает свою медицинскую литературу. Можем просто молчать, главное - быть рядом».

Большинство считает, что выйти замуж за иностранца − это как игра в рулетку: или сорвешь куш, или останешься у разбитого корыта. Но некоторые девушки опровергли этот стереотип и доказали, что их браки оказались на редкость гармоничными. K-News побеседовал с четырьмя девушками, которые рассказали свои истории о том, как они нашли свою любовь за пределами Кыргызстана.


Биктисагуль. Замужем за новозеландцем

− Это не первый мой брак. Мой предыдущий муж, к несчастью, умер и я осталась с дочерью одна. Вскоре я полетела в Турцию на заработки.

Наша история знакомства с нынешним мужем очень романтичная. С Далласом познакомилась в Турции, я там работала продавцом в магазине. По его рассказам, когда он увидел меня, он влюбился сразу. А я не обратила на него внимания, но он попросился проводить меня домой. А потом пригласил на свидание. Мы пошли в ресторан и там он предложил встречаться.

Раньше я шутила с подругами, что мне не нужны все эти конфетно-букетные периоды, а сразу выйду замуж. Будущему мужу я сказала то же самое и он как ни странно согласился. Так получилось, что это я предложила пожениться (смеется) и я об этом не жалею.

Конечно, я сомневалась, колебалась, но мои друзья и коллеги говорили мне «Не упускай такого мужчину!». Действительно он понравился всем своей галантностью и воспитанностью. Через три месяца мы поженились. Даллас приехал в Кыргызстан и мы сыграли тут свадьбу по всем кыргызским обычаям.

Я хотела, чтобы мы собрались в узком кругу. Планировала, что соберутся человек 10-20. Но моя дочь настояла на том, чтобы я была в свадебном платье, но мои родственники позвали других родственников, и так на праздник собралось около 80 человек. Мои подруги поддержали меня, позвали певцов и танцоров, даже тамада был. Ему все понравилось. Так у меня появился любящий муж и семья.

В моей семье меня любят и чуть-ли не на руках носят. Муж меня называет своей принцессой, а родителей мужа я люблю как своих. Больше всего я скучаю по родине, по его климату и по своему народу.

1 of 4


Чолпон. Замужем за индонезийцем

− Моего мужа зовут Ривен. Мы познакомились на Бали, когда я там отдыхала. В общем, общались больше полугода и недавно поженились. Мы, пока молодая семья, которая только-только делает первые шаги в будущее.

Полгода назад было тяжело расставаться с ним. Мне нужно было возвращаться на учебу, а он уехал к себе домой. Но мы общались в интернете и через несколько месяцев такого общения, он сделал мне предложение. Я согласилась, люблю его.

Конечно, родственники были в шоке, когда узнали, что им придется породниться с иностранцем. Но и мне было трудно, страшно уезжать в чужую страну жить навсегда и я до сих пор в диких сомнениях.

Культура тут отличается только языком, а во многом схожа. Очень патриархальная страна и все строго соблюдают традиции. Самое тяжелое для меня то, что юго-восточная Азия не отличается санитарией.

Мне не хватает Кыргызстана. Я безумно скучаю по Бишкеку, родственникам, работе и дому. Это большой стресс − уезжать в другую страну навсегда.

1 of 3




Айсулуу. Замужем за американцем

− С мужем мы познакомились в 2008 году, в Японии. Я ездила учиться через программу по обмену студентов. Мы познакомились на вечеринке у наших общих друзей. Сначала общались как друзья, а позже начали встречаться. Вскоре он уехал в США, а я осталась в Японии.

Когда он уехал, мы общались через интернет два года. Было трудно поддерживать отношения на расстоянии, даже пару раз расставилась. Он приезжал в Кыргызстан два раза. Во второй раз он попросил мою руку у моих родителей и одел серьги. Мои родители сначала были против того, что я выхожу замуж за иностранца, но постепенно смирились. Думаю он им понравился.

Свадьбу сыграли два раза. Сначала в Кыргызстане традиционную свадьбу, провели обряд нике и пригласили на праздник всех родственников. А в США уже сделали по американским традициям.

Помню, только в аэропорту Москвы осознала, что я уезжаю навсегда. Тогда мне стало очень грустно и страшно.

По приезду было тяжело адаптироваться к чужой культуре. Мы с мужем общались на японском, потому что я не знала английский. Иногда употребляли не тот перевод и обижались друг на друга. Со временем я выучила английский и стало легче. Люди здесь простые, открытые и вежливые.

Через некоторое время у нас родился сын. Мне нравится как они воспитывают своих детей. С детьми разговаривают как со взрослыми, и всегда учитывают их мнение. Я могу и шлепнуть сына, а для мужа − это дикость. Сын больше американец, чем кыргыз.

Больше всего скучаю по родителям и по еде. Если мужу найдется работа в Кыргызстане, то мы всегда готовы вернуться.

1 of 3


Алика. Замужем за англичанином

− Моя сестра с семьей работали в Дубаи. Они пригласили меня, и мне там понравилось, решила остаться и найти работу.

Устроившись на работу, я там познакомилась со своим мужем. Наши офисы были на одном этаже и как-то сталкивались по утрам или же уходя с работы.

Сначала были просто друзьями, пригласила его на лето посмотреть Кыргызстан. С того момента начали встречаться. Через год он сделал мне предложение. Родственники восприняли новость очень легко, кроме мамы. Ей было нелегко представить мою жизнь в чужой стране.

Мне не страшно было уезжать на всю жизнь из Кыргызстана, так как когда есть рядом человек, которого любишь и доверяешь, то ничего не страшно. Великобритания богата своей глубокой историей, красивой архитектурой. Люди любят ходить в театры, посещать исторические места. Англичане смутно представляют о Кыргызстане и путают с Курдистаном, так что приходиться рисовать карту и перечислять все страны, граничащие с нашей.

Пытаемся знакомить дочь с традициями обеих стран, отмечать наши кыргызские праздники, готовить наши блюда.

1 of 3



Екатерина. Замужем за арабом

− Познакомились с мужем в интернете, на «Одноклассниках». Сначала не понравился, не впечатлил, даже не рассматривала его как спутника жизни, просто общались раз в месяц ни о чем. Не находили тем для разговора.

В декабре 2014 года я прилетела в очередной раз в ОАЭ в поисках работы, здесь очень много наших соотечественников, но как и во всем мире здесь тоже наступил кризис, работу найти было сложно. 26 декабря, вечером мы встретились что бы наконец то познакомиться в живую. Поужинали, пообщались и кажется, влюбились, такое чувство было, что знаю этого человека много лет. Как раньше не разглядела, не знаю. На следующий день он отправил мое фото родителям, им я понравилась сразу, только мама его беспокоилась, что я не знаю арабского языка, и боялась что ее сын будет голодать с иностранкой, думала не умею готовить. На третий день сделал мне предложение и я не думая, согласилась.

29 декабря мы зарегистрировали брак. 4 дня общения, не зная друг о друге ничего, но не жалею. Когда муж сделал предложение, мои родители отреагировали нормально, ибо я не ребенок и в праве сама выбирать себе спутника жизни. В общем благословили.

У нас было две свадьбы. Первая была светская, в белом платье с фотосессией. Вторая арабская длилась два дня и была закрыта,я только родственники и друзья.

Честно, в чужой стране жить не страшно если рядом сильное плечо и любимый человек. Только очень скучаешь по родным и друзьям. Так что остается только скучать и созваниваться по «Скайпу» с близкими.

Культура отличается, начнем с того что ОАЭ − это мусульманская страна, но в ней уживаются все религии. Здесь уважают женщин, и закон на их стороне. Здесь нельзя оскорблять чью-либо религию. Нельзя трогать женщину, даже за руку, если она не твоя. Нельзя жить в гражданском браке. Не смотря на кучу запретов здесь хорошо, нет беспредела, нет грязи, нет воровства.

У нас маленькая дочь, всего 3 месяца, конечно вопрос воспитания будет смешанным, главное что бы выросла хорошим человеком. Но приоритет отдаю арабским традициям, что бы жила по законам шариата, и опять же не навязывая.

В Кыргызстан вернуться хочется, не хватает гор, чистого воздуха, прохлады и натуральных продуктов.

продолжают публиковать истории проекта «Выйти замуж за иностранца», в рамках которого каждая могла поделиться с читательницами LADY своей историей. Конечно, только в случае если вы счастливы в браке именно с иностранцем, говорящим на другом языке.

Рассказ Людмилы :

— Мне 45 лет, уже больше семи лет постоянно проживаю на юге Франции. У меня есть взрослая дочь студентка. Она заканчивает последний курс в политехническом институте здесь же. Мне бесконечно повезло познакомиться с очень образованным и тактичным человеком, который приезжал на время в Беларусь. Благодаря этому знакомству я вновь (после развода) обрела семью.

Переезд в другую страну всегда сопровождается не только радостью, но и большими хлопотами. Все менять в одночасье очень сложно. Поддержка любящего человека очень важна — тогда уже не важно, куда ты переезжаешь. Конечно, Франция прекрасная страна! С богатой историей, культурой, архитектурой, природой! Чтобы ее познать, думаю, надо много лет.

Главное в моей жизни — это забота о моей семье. И это занимает все мое время. До 15 лет дочь училась в обычной белорусской гимназии английскому языку. Переезд сюда был, наверное, катастрофой для нее. Она не знала французский, и сначала было совсем сложно. Адаптировалась, правда, быстро — детям это легче сделать. Но вначале мы много помогали с переводами школьных текстов, например. Если математику она хорошо знает, и с ней было легко, то предметы, где нужно воспринимать много текста, вроде литературы, философии или истории, шли уже сложнее.

Я же в школе как раз учила французский. У меня была хорошая учительница, которая дала нам грамматическую базу. Для того времени она была очень современная, бывала в Париже. Ее фразу, которая всегда звучала на уроках, я вспоминаю до сих пор: «Дети, стоит зарабатывать много денег, чтобы тратить их на путешествия!» Для нас, детей, это был абсолютно новый взгляд на жизнь.

Испытывала ли стеснение говорить на французском языке? Да! Но еще в школьные времена. Наверно, детская боязнь сделать ошибку прилюдно имела свое место. Но есть такое слово «надо»! Если тебе не надо, то ты никуда не выезжаешь, не знакомишься, не предпринимаешь каких-то шагов. В обратном случае — забываешь обо всем и начинаешь говорить. Пусть и с ошибками, чем больше практики, тем эффективнее обучение!

Французским-то я владею, но, конечно, не как французы. Для меня каждый день — это учеба. Каждый день запоминаешь какое-то новое слово! Мы с мужем всегда спорим насчет соответствий в переводе. Как он повторяет, многие войны начались с неправильного перевода, люди просто не понимали друг друга правильно. Есть емкие французские слова, которые на русском можно выразить только с помощью нескольких слов. И наоборот! Примеры, правда, не приведу: я их не аккумулирую и сразу забываю, хотя в разговорах такое часто случается. Бывает, когда говорю быстро, «с разгона» употребляю русское слово. Уже и не сразу понимаю, что оно из другого языка.

В русский тоже вставляю французские фразы, словосочетания. Муж интерес к русскому проявляет, но учить побаивается: слишком сложно. При этом с удовольствием знакомится с русскоязычной литературой — Булгаков, Достоевский, Ильф и Петров, Акунин, Алексиевич… Это лишь небольшой список прочитанного. Конечно, в переводах.

У нас большая семья, которая разбросана по всей Франции — огромной стране, с территориями даже на другой стороне планеты. Мы частенько навещаем родственников и детей. Другими словами, путешествуем по Франции, открывая ее скрытые уголки со своими сокровищами и богатейшей историей. Путешествия как нельзя лучше помогают в развитии и обучении любого человека — от мала до велика. Во время поездок мы много общаемся с разными людьми. И часто сравниваем разные уголки стран, и сами страны, и людской менталитет. Истина, как известно, познается в сравнении.

Например, нам очень нравится приезжать в Минск. Любим его! Обидно иногда слышать от белорусов, что они недовольны своим городом, страной… У французов другой взгляд: после долгожданных для них путешествий они с радостью возвращаются во Францию! И всегда говорят: «В гостях было хорошо, но во Франции еще лучше». Хотелось бы, чтобы и мы, белорусы, имели бы такое мнение о своей родине. Печально, что во время войны наши города были разрушены почти полностью, но, с другой стороны, это позволило отстроить их заново, заранее заглянув в будущее. Нельзя сравнить ни с чем широту и простор нашей столицы! Это большие пространства! Парки! Широкие улицы и проспекты! Все очень современно! И очень чисто! Красиво! Все движется, развивается. За несколько лет город во многом изменился к лучшему. Это не ностальгия, это любовь к родному городу и стране.

Никогда не исключаем возможности проводить здесь все каникулы, ведь здесь есть и семья, и друзья. Что особенно приятно: уже в аэропорту тебя встречают приветливые люди. Молодые пограничники владеют иностранными языками, в том числе и французским!


Людмила с мужем Ги на отдыхе в Беларуси

Европейцы отмечают, что славяне быстро схватывают язык и учатся говорить практически без акцента. Хотя сама Франция очень большая, здесь несколько больших регионов, у которых свои языки и наречия. Французские север и юг уже различаются по скорости произношения и по фонетике, а ведь есть еще и Прованс, и Пиренейский регион…

Сложнее понять даже не иностранцев, а местную молодежь! Когда я общаюсь с ними, например, в магазине, как клиент с продавцом, часто их не понимаю. И они меня не понимают. Когда строю фразу, приходится повторять, объяснять на пальцах. Молодежь быстро ломает язык, строение грамматических основ… Зато, когда слушаю выступления политиков, все понимаю, ведь там фразы составлены корректно.

Во Франции сейчас наблюдается та же тенденция с языком, что и у нас, — люди становятся безграмотными. Это проблема для страны, и Министерство образования, как и в Беларуси, много экспериментирует с реформами, постоянно что-то меняя. Люди в возрасте говорят, что при приеме на работу можно сложить впечатление заведомо, даже по резюме — оно попросту с ошибками.

Если хочется выучить новый язык, лучше всего иметь рядом носителя языка, чтобы он вас слушал и исправлял. Еще важно определиться кто вы: аудиал или визуал — так вы поймете, какой канал восприятия языка будет для вас оптимальным. Лучший метод — смотреть фильмы на иностранном языке с субтитрами на нем же. Для меня как для художника важно было не просто слышать новое слово, но и видеть, как оно пишется. И, конечно, необходимо проявлять интерес к истории и культуре той страны, в которую вы едете, язык которой учите. Это в любом случае нужно для получения документов, если едете на ПМЖ, но даже если нет — это выглядит как проявление уважения к стране и людям, с которыми вы общаетесь.

Всегда приятно окунуться в совершенно другое окружение! Белорусы отличаются от французов, в этом и прелесть. Мое мнение: нужно хранить свою самобытность, культуру, а для этого нужно изучать и историю страны.

Мы спросили у трех украинок, которые замужем за иностранцами: испанцем, американцем и мексиканцем, как познакомились, женились, в чем разница между менталитетами, и что бы они посоветовали девушкам, влюбленных в иностранцев.

Мари и Анхель (Испания)

С мужем познакомились в Таиланде, где я жила и работала на тот момент уже два года. Анхель был на выходных в Бангкоке. Познакомились мы в Тиндере, это популярный способ знакомства для экспатов в Таиланде.

Достаточно большая проблема для европейских девушек найти партнера живя в Юго-Восточной Азии: европейцы, американцы, которые там живут зациклены на азиатках и их редко интересуют западные девушки.

Со стороны Анхеля это была любовь с первого взгляда. Мне он тоже очень понравился, но я не стала строить никаких воздушных замков, учитывая, что он живет в Эмиратах, а я в Таиланде.

Он же при первом знакомстве два раза переносил свой вылет, хотя я сразу непрозрачно намекнула, что если он рассчитывает провести со мной ночь, то этого не произойдёт. Он все равно остался, и мы с ним общались, наверное, часов 6. С того вечера мы не переставали переписываться, и он прилетал в Бангкок при первой малейшей возможности.

Через пару месяцев стало понятно, что эти отношения надолго и серьёзные.

С моими родителями он познакомился через два месяца после нашей первой встречи: прилетел в Украину пока я была в отпуске. А я с его через четыре — летала в Испанию.

Я никогда не ставила себе цель выйти замуж за иностранца По иронии судьбы, я как адвокат долгое время консультировала женщин, которые хотели уехать за границу, предупреждала их о рисках торговли людьми. У меня было много дел, когда я помогала нашим гражданкам в опеке над детьми в браках с иностранцами.

Новогодние праздники встречали с родителями, сначала с его, потом с моими. Обе мамы очень интересовались, как наши отношения будут развиваться далее. Я сообщила, что готова переехать в Эмираты, а муж заверил моих родителей, что это произойдёт с официальным оформлением отношений.

Вопрос большой свадьбы даже не стоял, это было сразу понятно: я очень общительный человек, у меня действительно много друзей и их география распространяется на весь мир. Так как я верующая, для меня очень важен церковный брак. Анхель поддержал меня в этом. Так как я хожу в церковь и более религиозная, решили венчаться по православному обряду. Потому было две свадьбы: в Испании и Украине.

В Испании была гражданская церемония, в Украине - венчание.

В Испании все было сложно с документами. Когда Анхель поехал подавать заявку (это было начало февраля), ему дали дату для подачи документов на июнь.

Там процедура такая: сначала подаёте заявку на то, что хотите вступить в брак, дают дату для подачи документов. В назначенную дату должны явиться оба. Дальше собеседование с парой и свидетелем. Потом документы отправляют в суд там принимается решение. Если есть сомнения, могут вызвать на дополнительное собеседование. И если есть разрешение суда, документы направляется в мэрию, где мы хотим жениться.

Мы очень спешили, мой свекр тяжело болел, и мы очень хотели, чтобы он присутствовал на этом событии. Нам передвинули дату, но не успели: свекр умер. Я думала перенести свадьбу, по нашим традициям. Но его семья в один голос затрубила, что об этом не может быть и речи. Что папа этого очень хотел, что новость о том, что Анхель встретил меня, что мы поженимся, продлила ему жизнь и что мы просто обязаны жениться.

В общем, мы-таки подали документы. Свекровь была нашей свидетельницей. И это сыграло очень важную роль в мэрии. Они даже не задавали нам вопросов: приняли документы и написали пометку, что разрешение нужно дать побыстрее.

Церемония состоялась в замке. После был праздничный обед с семьёй и друзьями. Традиция отличается от нашей: тостов всего было четыре. Жених, мои родители, его семья, и я. Мы праздновали свадьбу в Толедо, и после обеда гости отправились в центр города, а мы остались в гостинице смотреть на красивый закат над городом.

В Украине первый день был в ресторане с ведущим, а второй за городом в украинских традициях и вышиванках.

Мой муж и его семья признались, что впервые были на свадьбе с ведущим, это одно из отличий из свадеб и наших. Кстати, советую девушкам, которые решились на брак с иностранцами: выбирайте двуязычного ведущего, и не пошлого.

Девушкам хочу посоветовать вступать в брак только если отношения искренние. Без этого ничего не будет! Как адвокат не могу не посоветовать узнать законы другой страны и знать свои права.

Кристина и Пабло (США)


Мой будущий муж родом из столицы Калифорнии, Сакраменто. В прошлом году он 9 месяцев путешествовал по Европе и в конце августа в Макдональдсе на Крещатике встретил меня. Я как раз хотела выучить английский и поэтому ввязывалась во все разговоры. Так я помогла ему купить капучино, в результате чего он остался в Киеве на целый месяц.

Потом он уехал назад в США, и мы созванивались 4 месяца каждый день утром и вечером. Наконец он весной приехал сюда, привёз свою машину и женился на мне.

Он шутит, это был брак по расчету: всегда хотел перебраться в Европу, а тут я. Я тоже считаю, что нет ничего прочнее чем любовь, скреплённая обстоятельствами.

Поженились быстро, в документ-сервисе. Потом отправились в бар с друзьями, да и все.

Нас спрашивают, когда же мы уедем жить в Калифорнию, а нам и здесь неплохо. Я пиарщик. Что я буду делать в США? Он сейчас устроился преподавателем английского.

Украина Пабло очень нравится, он подчеркивает, что те, кто называют ее страной третьего мира, видимо не были в Мексике или Колумбии. В Киеве чисто, много парков, безопасно ходить по улицам. А по сравнению с Калифорнией ему нравится, что у нас прохладно. Только удивляет, как много у нас красивых женщин и некрасивых мужчин. Говорит, на наших мужчин американка даже не посмотрела бы.

Юля и Хосе Луис (Мексика)


Я только переехала в Доминиканскую Республику, устраивалась на работу в отель, где Хосе Луис был директором проекта, он и взял меня менеджером мо продажам. Говорит, влюбился в меня с первого взгляда и стал оказывать мне знаки внимания. Я сперва не воспринимала это все серьезно, но его любовь ко мне в конце концов заинтересовала: я стала к нему присматриваться.

Настали финансовые сложности. Я работала в отеле и справлялась лучше всех, но зарплата была маленькая, обещали высокие проценты, но я хотя бы могла жить в all inclusive. Однако, я не знала, надолго ли останусь на этой работе, а в другом городе — в столице, я заранее сняла жильё, куда через 2 месяца должна была переехать моя сестра. Хосе Луис помог оплатить квартиру в счёт аванса моей зарплаты, это было очень по-мужски. Я посчитала это серьёзным поступком.

Он каждым действием доказывал любовь ко мне. А однажды он заболел, я за ним ухаживала, заботилась. Он удивился, что красивая девушка может быть еще и такой отзывчивой. Уже через месяц наших отношений он понял, что я - его судьба и сделал предложение.

Мы жили и работали в отеле all inclusive в Доминиканской республике. Но через шесть месяцев переехали в его родной город Канкун (Мексика), где нужно было начинать все с нуля - искать работу, жильё, машину. Сперва мы жили на наши общие сбережения, я постоянно работала на фрилансе, но потом Хосе Луис нашёл работу, и стало легче. Теперь мы снимаем большой дом, в котором я стараюсь всегда поддерживать порядок и уют.


Когда мы планировали свадьбу, я потеряла много нервных клеток. Решили жениться в Мексике. Я здесь совсем ничего не знала, было тяжело организовывать свадьбу мечты на берегу Карибского моря. Хорошо хоть будущая свекровь сказала Хосе Луису: «Это главный день ее жизни, пусть все будет так, как она захочет». Платье пришлось везти из Украины: там это очень все дорого. Даже напрокат. Агентство даже особенно не понимало, что за торжество я хочу: кейтеринг на берегу моря был ровно на шесть часов, а меню мне предоставили… из двух блюд. Когда я спросила: а что же гости будут есть, мне ответили, что будет еще торт.

На свадьбу так далеко не смогли приехать друзья и близкие. Была только сестра, которая переехала сюда. Конечно, было немного грустно, но мы отлично отметили: все 6 часов официальной части, а потом пошли гулять по пляжу с его друзьями.

Хосе Луис приезжал в Украину, побывал даже на огороде — этот экзамен от моей мамы он сдал «на отлично»!

Говорит, что люди здесь добрые, отзывчивые и это делает их похожими на латиноамериканцев. Но разница есть, конечно. У них семьи более сплоченные, все вместе развлекаются. И меньше едят. Приходишь в гости: тебе предложат что-то выпить, но за столом не проводят время, как у нас. Вообще, желательно приходить со своими напитками даже на День Рождения, а подарок совсем необязательно, главное, что уделил время и пришёл к имениннику поздравить.

В целом, разница менталитетов не будет мешать, если межу вами искренняя и настоящая любовь!

Редакция «Единственной» искренне желает каждой девушке счастья с любимыми. независимо от километров и расстояний!